教师领导整个校园的课堂公平倡议

多元化和包容性奖学金是一项多方面的倡议的一部分,旨在让教师反思和打击课堂上的教育不公

By Julia Rubin
Two faculty members have a discussion.
多样性和包容性奖学金的教师领导, Laura D'Amore,美国研究副教授 (left), and Kamille Gentles-Peart,传播与媒体研究副教授 (right), 就不断增长的公平倡议计划进行合作.

BRISTOL, R.I. ­– 在过去的400年里,高等教育机构一直存在于北美, they have mainly served white men.  甚至在他们开始接受女性和有色人种之后 – 对大多数人来说,这发生在上个世纪 – 许多机构的课程、教学实践和师资仍然反映了这段历史.

随着大学教室的不断多样化, 历史上未被充分代表的种族学生, economic, gender, and sexual identities are often singled out, underestimated, and discriminated against. This causes harm, not just to the academic success, 而且对学生的身心健康也有影响,在一个不是为他们设计的系统中. 

At RWU, two faculty members, Laura D’Amore, 美国研究副教授和卡米尔·格特尔斯-皮尔特,传播与媒体研究副教授, 领导一项倡议来支持教师挑战不公平的传统. 

“在学生就读的四年里,我们是与他们接触最多的人,” said Gentles-Peart. “他们一次要在我们的教室里待上四个月, 所以,如果我们还没有准备好挑战现有的等级制度,创造安全和勇敢的空间, 在这四年里,学生们要么受到伤害,要么没有被要求挑战自己的世界和信仰.”

Headshot of professor.
Kamille Gentles-Peart,传播与媒体研究副教授

D 'Amore和Gentles-Peart与其他决心与课堂上的不平等现象作斗争的教师合作. 他们试图引入教育资源、战略规划和同行讨论. 

为了实现这一目标,他们从 Andrew W. Mellon Foundation last summer.  With this support, 他们花了四天时间参加一个关于多样性的会议, Civility, and the Liberal Arts in Atlanta, Georgia, 以及当时的RWU教务长安德鲁·沃克曼和RWU首席多元化官艾米·兰伯特.

“我们讨论了从语言使用的方方面面, to personal privilege, to roles of educators in the classroom, 对少数民族的制度性待遇,” said Gentles-Peart.

虽然每天都有重要的工作和深刻的思考, 这只是一个多层次发展的开始, ongoing initiative at RWU. 下一步是推出一项计划,将他们所学到的知识带到校园.

“我们的团队意识到,一个对公平做出深刻承诺的机构需要做的工作, inclusion, diversity, 社会正义是通过它的人民实现的——主要是教职员工," said D'Amore.  “如果我们想要有意义地完成这项工作, 我们将不得不投入大量的时间和资源在教师和专业发展上, 为RWU的人们提供了思考和讨论这些材料的时间和空间."

Professor at podium.
Laura D'Amore,美国研究副教授

这项投资的第一步是为期一年的教员奖学金, which the two launched last fall.  

Gentles-Peart, D’Amore, 以及另外14名教职员工在2018年秋季多次会面,开始了深入的学习和反思过程, 受到亚特兰大研究所开展的工作的启发.

“我们有来自大学里几乎每个学院的教员代表,”Gentles-Peart说. “We have visual artists, engineers, writers. 我们有传播学和媒体研究、心理学、 人类学、美国研究、教育和历史保护.”

整个秋季学期都在努力解决如何确保各种背景的学生都能在课堂上茁壮成长的难题. 

“The work the Diversity and I研究员们正在做的是找出如何在历史上不公平的空间里创造公平的教室和教学实践,” said D’Amore. 虽然它建立在类似的原则上,但每门课程的工作看起来都不一样.

One of the fellows, Michael Rich, professor of art, 在他的人物画课上做了一些刻意的改变吗.

首先是尊重每个学生的个人风格. 他腾出时间进行一对一的作品集审查,在那里他和学生讨论学生的独特影响和技术.

“他们必须学习如何画画,不管他们是谁,他们的背景是什么,”里奇说. “但他们正在用自己的语言成为更好的抽屉. 其中一部分是重新定义他们必须在绘画中满足一些古典理想的想法. 他们会带来不同的经历、背景和文化.”

Professor reviews artwork with student.
艺术教授迈克尔·里奇和一名学生见面审查作品集. 

同时拥抱不同的绘画风格和学生的经历, Rich is shifting the content of his class. 绘画的历史焦点主要是欧洲白人男性看着女性, 里奇利用他的学生绘制人体的机会来讨论代表性和权力动力学. 

“我想用身体作为谈论种族问题的工具, gender, sexuality, and individuality, 而不是仅仅在形式上研究身体,” Rich said. 

里奇还试图通过让他的学生接触来自未被充分代表的身份的艺术家,来加深关于代表性的对话. Not only is this important for his students, 但这也扩大了他作为艺术家的教育, and at the same time, 他注意到自己知识上的不足,需要在这些方面做更多的研究.

尽管研究员们在融入课堂的问题上越来越慎重, 里奇指出,自我教育和自我反思是这项工作最具影响力的方面.

And that's not only true for Rich. 其他研究员肯定,这项工作的大部分是关于教师提高自己的意识,所以 they can become better educators.

“在我看来,包容性教学是更好的教学. 它更投入,更了解学生,他们的背景和挑战,”里奇说. “这让我更加意识到体制和结构性的挑战, 尤其是对少数族裔学生的影响.”

玛格丽特·凯斯,英国文学与创意写作系主任, 同意她作为研究员的大部分工作都涉及自我反省. In the meetings with the other fellows, 她面对自己的挑战,并通过阅读和对话获得洞察力.

“它改变了我对课堂动态的看法,让我在教学过程中始终把多样性问题放在首位,” Case said.

Headshot of professor in library.
玛格丽特·凯斯,英国文学与创意写作系主任

凯斯一直致力于教授各种各样的文学作品, 然而,参与该团契已经巩固了对这一努力有意识的需要.

“我认为文学的力量绝对是巨大的, not only in figuring out who we are, 而是要弄清楚世界应该如何构建,” she said.

尽管研究员们正在努力改变他们的课堂, the project will not end here. This summer, 这些研究员将为该校另外25名教员教授这门课程. Next year, 第二批8名研究员将再教25名教员, so that over two years, 这种密集的发展将提供给多达75名教员. 

“以这种方式对教师的投资表明了我们对大学成功的重要性," said D'Amore. 这75名教员将能够与同行分享信息和策略, and become leaders in this work. 我对未来感到乐观和兴奋.”